sobota, 24 lutego 2018
świetnie napisana recenzja przekładu (Davida Fostera Wallace'a)
dziękuję za polecenie i gorąco polecam dalej
http://malyformat.com/2018/02/david-foster-wallace-2015-2017-historia-malutenkiej-zbrodni/
piątek, 23 lutego 2018
Not Waving, But Drowning
z okazji światowego Dnia Walki z Depresją - mój niepublikowany wcześniej przekład wiersza Stevie Smith Not Waving, But Drowning
Stevie Smith
Nie machałem, tylko
tonąłem
Nikt nie słyszał
zmarłego,
A mimo to charczał z
mozołem:
Byłem dużo dalej od
brzegu, niż sądziliście
I nie machałem, tylko
tonąłem.
Tak lubił błaznować,
biedaczysko,
A teraz nie żyje
Pewnie było dla niego za
zimno, serce nie wytrzymało,
Mówili.
Nie, nie, to nie tak,
zawsze było za zimno
(to wciąż zmarły charczał
z mozołem)
Całe życie byłem dużo za
daleko od brzegu
I nie machałem, tylko
tonąłem.
przełożyła AP
Subskrybuj:
Posty (Atom)